По-христиански - при здоровой душе и тело здорово.(Прп. Ефрем Сирин). Но, известна поговорка: "В здоровом теле - здоровый дух". Получается противоположно христианству. А, противоположность Христу - антихрист.
Поделиться в соц сетях:
3 комментариев
Иван Ралдугин
Знаю, что в советское время много пословиц и поговорок было переврано с оригинала, но в первый раз в жизни слышу такую редакцию и мне она чего-то видится неверной.
22 января 2012 г.
Александр .В здоровом теле - здоровый дух". Все мы знаем это знаменитое изречение и привыкли его употреблять по делу и без дела, но самое важное - почти всегда неправильно. Эти строки написал Децим Юний Ювенал в своей десятой сентенции. большеВ здоровом теле - здоровый дух". Все мы знаем это знаменитое изречение и привыкли его употреблять по делу и без дела, но самое важное - почти всегда неправильно. Эти строки написал Децим Юний Ювенал в своей десятой сентенции. Так в чём же заблуждение? Оказывается Ювенал, будучи римским поэтом-сатириком (причём весьма жёстким), вовсе не хотел тупо и прямолинейно сказать, что, мол, занимайся спортом, своим физическим здоровьем - и будет тебе счастье в виде здорового духа. Полный литературный перевод звучит так: "Дай нам Бог, чтобы в здоровом теле был здоровый дух. Иначе - беда". Заметьте, насколько меняется смысловая нагрузка. Не о том писал сатирик, что физическое здоровье делает дух здоровым, а о том, что здоровому телу хорошо бы иметь дух здоровый. Иначе - не миновать ситуаций, которые так часто мы можем наблюдать в жизни, к... меньше
22 января 2012 г.
Иван Ралдугин
Да, Александр, Спаси Бог. Не слышал про Децима Юния Ювенала.
"Дай нам Бог, чтобы в здоровом теле был здоровый дух. Иначе - беда". А, вот это христианское пожелание.
больше
"Дай нам Бог, чтобы в здоровом теле был здоровый дух. Иначе - беда". А, вот это христианское пожелание.