Прочёл у Виноградова: Почему у нас нет слова другиня, т. е. друг женского пола... Это совсем не подруга, подружка, подруженька, которые веют на нас молодостью, и друг — не то, это мужчина. Другиня... могло бы быть самым почетным из всех званий женщины и даже девицы...
Слово другиня во множественном числе употребляется в православном молитвослове (только один раз). А ведь действительно: как назвать друга женского пола? Вот у меня была такая (царствие ей Небесное!). Может, это уникальное явление? Я так не считаю.
А вот слово берегиня достаточно неоднозначно. Я предполагал, что это означает: хранительница домашнего очага, семьи... Ан нет! Береги?ня — в низшей мифологии восточных славян — женский персонаж, добрый дух. Предположительно, берегини — хранительницы рек, водоемов, духи, имеющие отношение к воде. Праславяне жили именно на берегах рек и озёр, отсюда и синоним слову хранительница, то есть хранит, оберегает воду. Берегини считаются добрым духом. Они помогают людям добраться до берега целыми и невредимыми, защищают их от проказ Водяного, чертей и кикимор. Но несмотря на это, лучше бы ввести в обиход это слово в значении хранительницы.
В наше время, когда феминизм проник даже в сознание некоторых православных женщин (впрочем, вряд ли они воцерковлены), нужны ли нам подобные слова?